比较孤独黑暗的英文名(今天小寒)
比较孤独黑暗的英文名(今天小寒)It’s freaking cold today!用cold表达寒冷,你可以这么说:不少俗语反映出人们有根据小寒天气预测来年春天天气的习惯。比如,“小寒暖,立春雪”“小寒寒,惊蛰暖”。Many Chinese sayings use the weather and climate situation during Minor Cold to predict the weather in the following spring.饮食上,涮羊肉火锅(Mutton hot pot)、吃糖炒栗子(chestnuts )、烤白薯(baked sweet potato)成为小寒时尚。俗语说“三九补一冬,来年无病痛”,说的就是冬令食羊肉调养身体的做法。
“小寒”一般译作Minor Cold,也可以翻译成Lesser Cold是中国传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第二十三个节气。
Minor Cold is the 23rd solar term of the 24 traditional Chinese solar terms. For most areas of China it marks the start of the coldest days of the year. This year's Minor Cold starts on Jan 6.
按公历来算,小寒是每年的第一个节气,寒冬已至,春天便不再遥远。
今年小寒在1月6日,正值“二九”第7天,而1月9日进入“三九”,也恰在小寒节气内。此时节,强冷空气及寒潮活动频繁,是一年中最冷的时节。
不少俗语反映出人们有根据小寒天气预测来年春天天气的习惯。比如,“小寒暖,立春雪”“小寒寒,惊蛰暖”。
Many Chinese sayings use the weather and climate situation during Minor Cold to predict the weather in the following spring.
饮食上,涮羊肉火锅(Mutton hot pot)、吃糖炒栗子(chestnuts )、烤白薯(baked sweet potato)成为小寒时尚。俗语说“三九补一冬,来年无病痛”,说的就是冬令食羊肉调养身体的做法。
用cold表达寒冷,你可以这么说:
It’s freaking cold today!
今天冷死了!
Freaking源于freak(adj. 奇异的,反常的),freaking在这儿有加强语气的作用,常在俚语中使用。与cold连用,也就是我们常挂在嘴边的“冷死了”。
I am so cold. I’ve got goose bumps all over me.
太冷了!我起了一身鸡皮疙瘩!
Goose bumps表示“鸡皮疙瘩”,goose是鹅,bumps表示疙瘩,美国人常说“鹅”皮疙瘩,而中国人喜用“鸡”来表示,这是由于文化差异造成的。
但寒冷的天气,并不能阻止人们享受生活,为即将到来的春节做准备。
Still bitter cold can't prevent people from enjoying their lives. Here are some things that help us stay warm during Minor Cold.
来了!他来了!美联英语年货节来了!
愿你:用最好的状态,奔赴每一个明天;
愿你:做最好的自己,遇见美好的生活;
愿你:枕边有书有爱,眼拥星辰大海。
2020 Nice to Meet U!